点灯式・歩行者天国開催に伴う交通規制について
けやきライトパレード点灯式、歩行者天国開催に伴い、けやき大通りの下記の区間が2024年11月23日(土)の16時〜20時の間、通行止めとなります。ご不便、ご迷惑をお掛けしますが、ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします…
2024年のけやきライトパレードは、昨年のLED75万球から25万球増の100万球に、また点灯させる樹⽊の数も昨年の278本から351本とスケールアップし、関西一のイルミネーションストリート(※1)が誕⽣します。
JR和歌⼭駅から和歌⼭城までの2kmの道が100万球のイルミネーションできらめき、歩道や近隣店は⼈があふれ、⽼若男⼥誰もが笑顔でパレードをしているかのように歩く。単年度で終わるのでは無く、毎年スケールアップしながら継続
し、和歌⼭の⾃慢できる新しい⾵物詩に。
約3ヶ月間、JR和歌山駅から和歌山城をつなぐ延長2kmにわたる街路樹351本に、
約100万球が点り、夜道が光輝くイルミネーションの並木道に変身します。
During the three months of the event, approximately 1,000,000 light bulbs will illuminate around 351 trees along about 2 km of street between JR Wakayama Station and Wakayama Castle, turning the street into sparkling tree-lined street at night.
98 Days
2024.11.23 Sat/Holiday‐2025.2.28 Fri
17:00-23:00
便利な周辺飲食店マップはこちら
KEYAKI LIGHT PARADE Mapけやきライトパレード点灯式、歩行者天国開催に伴い、けやき大通りの下記の区間が2024年11月23日(土)の16時〜20時の間、通行止めとなります。ご不便、ご迷惑をお掛けしますが、ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします…
2024年11⽉23⽇(⼟・祝)からの「KEYAKI LIGHT PARADE by FeStA LuCe」のスタートにあたり、けやき⼤通りの一部を歩⾏者天国にし、当⽇17時30分からオープニングセレモニーと点灯式をけや…
今年のまちづくり研修プログラムは、ナイトタイムエコノミー活性化による経済効果を和歌⼭に創出したいと考えます。 「夜に出かけよう、NIGHT OUT しよう!」というムーブメントづくりです。 ナイトタイムエコノミーの先進事…
わかやま夜市がJR和歌山駅横 みその商店街で開催します。「台湾」「和歌山」をキーワードにした飲食店・雑貨店が約30店舗参加。台湾の親しみのある神様「三太子(さんたいし)」のダンスパフォーマンスや中国・台湾の伝統楽器「二胡…
けやき通りイルミネーション点灯とコラボしてJR和歌山駅前通商店街でイベントを開催します。10店舗のグルメ出店、ストリートジャズLIVE等、楽しい企画で皆さまのご来場をお待ちしています。 FOOD & SWEETS…
フェスタ・ルーチェ実行委員会は「和歌山城〜光の回廊〜」のライトアップを記念し、2024年11月24日(日)のライトアップの点灯式に合わせ、和歌山城初、また和歌山開催で最大となる400機のドローンショー「WAKAYAMA …
並木のイルミネーションは街に賑わいを生み、街の風物詩として愛される存在です。「和歌山 光のけやき大通り」ができれば、歩く人が増え、バスやタクシーで通る人も車窓に心ときめかせ、イルミネーションを見ようと人が集まり、そこで構える店が繁盛したり、空きテナントでポップアップストアがオープンしたり…
光が灯ることでさまざまなことが起こりうる可能性があると思いませんか?
The illumination of tree-lined streets brings lively atmosphere to the city, and makes it the most popular and beloved landmark of the city.
If Wakayama could produce "Keyaki Boulevard of Lights", it would increase the number of people walking, make people drive by to see the illumination from their car windows, bringing people together to watch the illuminations, and the shops that open there would thrive, and open try-out shops in vacant tenants, and various possibilities could happen when the lights come on.
イベント名にもある「パレード」は楽しいおまつりやお祝いで行われる華やかな行進。美しい光が華やかなパレードのように通りを彩り、同時に観る人の心も明るく弾み、街、そして和歌山県全体が明るくなっていけたら何よりです。
イルミネーション期間中にけやき大通りを歩いていただくこと、また周辺の飲食店に行っていただくこと、またライトアップ中に開催される予定の関連イベントに参加するなど、関わり方はたくさんあります。イルミネーションと共に、冬の夜を思いっきり楽しんでください。そして来年も、それから先も「またあのイルミネーションが見たい!」と思い出していただき、どうぞけやき通りにお越しください。みなさんの「楽しい」というポジティブな思いを持ち寄ることで、和歌山はもっともっと明るく輝く街になると信じています。
'Parade' in the name of the event means a spectacular march held as part of a fun festival or celebration. We would be most delighted if the street is decorated with beautiful illuminations like a spectacular parade, and at the same time make people's hearts cheerful and excited, as well as brighten up the city and also Wakayama Prefecture as a whole.
There are many ways to get involved during the illumination period, such as walking along Keyaki Boulevard, visiting restaurants in the area and participating in related events. Enjoy the winter evenings to the fullest with the illumination. And next year, and in the years to come, we hope you will remember "I want to see that illumination again!" and come to Keyaki Boulevard. We believe that Wakayama will become a brighter and brighter city by bringing your positive thoughts of 'fun' to the streets.
光の道ができることで、未来をも明るく照らす2kmのメッセージ!
この言葉には「ライトを点灯する」という意味だけでなく「Light you up!=あなたを照らす(輝かす)」、「Light me up!=私自身を照らす(輝かす)」「Light up wakayama!=和歌山を照らす(輝かす)」といった、光のけやき大通りをきっかけに和歌山のみんなで一緒にワクワクする街を作っていこう、という本プロジェクトの想いと、隣にいる大切な人、お客さま、自分たちの街を輝かせたい。という、それぞれがの想いが込められています。
By creating a path of light, the 2km message will also light up the future!
These phrases not only mean 'turn on the lights' but also 'Light you up! means shine you up', and 'Light me up! means shine myself up', and 'Light up wakayama! means shine Wakayama!', which were triggered by the Keyaki Boulevard of Light, This project expresses the desire of this project to create an exciting city together with everyone in Wakayama, and the desire of each of us to make our loved ones and our own cities sparkle.
Five forces of light = Aesthetics, Functionality, Safety, Security and Value.
決して見た目を美しくするだけでなく、明るく照らすことで夜間の安全を守り、防犯対策にもなります。またインフラ面でもイベントなどを作りやすくなり、そこに価値が生まれます。光のもとで人の交流が生まれ、街が賑わい、交通が活性化する。そこにはさまざまな物語が生まれるはずです。
光のインフラを整えることで、おいしいものを食べて語り合ったり、きれいなイルミネーションを見て楽しんだり、いろんな時間と思い出が生まれる化学反応はきっと起こると信じています。
Not only beautiful appearance, but also security protection and crime prevention by lighting up the area at night. It also makes it easier to create events in terms of infrastructure, which creates value. People will gather where there are lights, and the city will become more lively, which in turn will liven up the city as a whole. When people come together, many new stories are made there.
By setting up a light infrastructure, people can enjoy delicious food as well as talk to each other, and enjoy the beautiful illumination that will create new memories for them.
The first step towards the future.
From impossible to possible and making lively!
(※1)関西の一般国道、都道府県道、市区町村道において連続的に取り付けられるLEDの球数として、2024年10月和歌山けやき大通りイルミネーション実行委員会調べ。
[参考] 御堂筋イルミネーション2023:約80万球、Champagne Gold Illumination in UMEKITA:約25万球、Himeji大手前通りイルミネーション:約22万球、神戸ガス燈通りのイルミネーション:約10万球
「KEYAKI LIGHT PARADE by FeStA LuCe」
に関するご質問などございましたら、
お気軽にご連絡ください。
If you have any questions about KEYAKI LIGHT PARADE by FeStA LuCe, please do not hesitate to contact us.